Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome
The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
I secoli dei secoli fuggirono lontano come tempeste.
Countless centuries fled into the distance, like so many storms.
Per tutti i secoli dei secoli...sempre
(sing) Forever and ever and ever (sing) (sing) And the power (sing)
Ero morto, ma ecco sono vivo per i secoli dei secoli, e tengo le chiavi della morte e dell’Ades.
18 I am the Living One; I was dead, and behold I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.
[11]Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome”.
Rev:14:11: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.~
Fa’ che anche essi lodino la Tua grande misericordia per i secoli dei secoli. Amen.
Bring it about that they also may glorify Your great mercy for endless ages. Amen.
E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
Ricevo il corpo del tuo corpo per i secoli dei secoli, e ti partorirò nel dolore.
I re ceiv e the body of your body for the centuries of centuries. And I will giv e birth to you in pain.
Sarai costretto a vivere con noi per tutti i secoli dei secoli!
I hope you fail and have to live with us forever!
"E vivrete con me per i secoli dei secoli."
"And you will live with me forever and ever."
Per i secoli dei secoli tu rimarrai vivente.
Forever and eternity you shall remain alive.
Ma mio padre dice che dobbiamo fare tutto quello che dice o lui ci lascia qui per tutti i secoli dei secoli.
But my papa says we have to do what the Trainman says or else he will leave us here forever and ever.
Poiché tuo è il regno, tua la potenza e la gloria, per tutti i secoli dei secoli.
For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever.
Un secolo, due secoli o dieci secoli e tutti i secoli dei secoli, poiche il tempo si e fermato.
A century ago, two centuries ago, or ten centuries and all the centuries of centuries, as time has ceased to flow.
Tuo e' il regno, la potenza e la gloria, per i secoli dei secoli.
Thine is the kingdom, the power and the glory forever and ever. Amen.
Rallegriamoci tutti nel Signore, per tutti i secoli dei secoli.
Gaudeamus omnes in Domino, per omnia saecula saeculorum.
"Il fumo del loro tormento salira' per i secoli dei secoli".
Smoke from their torment goes on forever and ever.
11 Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome.
11 The smoke of their torment will rise forever and ever, and they will have no relief day or night, for they have worshiped the beast and his statue and have accepted the mark of his name.”
10 E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
10 and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell'unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God. for ever and ever.
18 io sono il primo e l’ultimo, e il Vivente; e fui morto, ma ecco son vivente per i secoli dei secoli, e tengo le chiavi della morte e dell’Ades.
18 and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
[18] Io sono il vivente, ed era morto, ed ecco, io sono vivo per i secoli dei secoli, e tengo le chiavi della morte e dell'Ades.
[18] I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio, Padre onnipotente, nell'unità dello Spirito Santo, ogni onore e gloria, per tutti i secoli dei secoli.
Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit all honour and glory are yours, almighty Father, for ever and ever. Amen.
"Io sono il Vivente; e fui morto, ma ecco son vivente per i secoli dei secoli."
'I am he that liveth and was dead, and behold I am alive forever more.
[10] E il diavolo che le avea sedotte fu gettato nello stagno di fuoco e di zolfo, dove sono la bestia e il falso profeta, e saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
[10] And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
Il significato completo della composizione è: comunione in Cristo per tutti i secoli dei secoli.
The complete meaning of the composition is: communion in Christ forever. Material
Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome.
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whoever receiveth the mark of his name.
1:18 io sono il primo e l’ultimo, e il Vivente; e fui morto, ma ecco son vivente per i secoli dei secoli, e tengo le chiavi della morte e dell’Ades.
But He laid His right hand upon me and said, "Do not be afraid: I am the First and the Last, and the ever-living One. 1:18 I died; but I am now alive until the Ages of the Ages, and I have the keys of the gates of Death and of Hades!
Nell'unita' della Tua Grazia, come una sola grande famiglia... per cantare le Tue lodi per tutti i secoli dei secoli.
Unite us together again in one family... - Hey, hey. -...to sing His praise fever and ever.
Coloro che furono liberati cantarono un nuovo cantico al tuo nome in riva al mare; ti lodarono tutti insieme e ti riconobbero come Re e dissero: Yahweh regnerà per tutti i secoli dei secoli.
A new song did they that were delivered sing to your name by the seashore; together did all praise and own you King and say, Yahweh shall reign, world without end.
"E il Diavolo, che le svia, sarà gettato nel lago di fuoco e zolfo, dove si troveranno già la bestia feroce e il falso profeta; e saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli" (Apocalisse 20:10).
"And the Devil who was misleading them was hurled into the lake of fire and sulfur, where both the wild beast and the false prophet already were; and they will be tormented day and night forever and ever" (Revelation 20: 10).
"Vivo per i secoli dei secoli".
And behold, I'm alive for evermore.
Al Re dei secoli, l'incorruttibile, invisibile ed unico Dio, gloria ed onore per i secoli dei secoli!
To the king of ages, incorruptible, invisible, the only God, honor and glory forever and ever.
E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
Fa’che anche loro glorifichino la generosità della Tua Misericordia per i secoli dei secoli. Amen.
Grant that they, too, may extol the generosity of Your mercy for endless ages. Amen.
In Ebrei 1:8-9 Dio dice a Cristo mentre ritorna trionfante in Cielo: "il tuo trono è per i secoli dei secoli" e Dio unge Gesù "con olio di delizia". Oggi i cristiani dovrebbero usare l’olio per l’unzione?
In Hebrews 1:8-9, God says to Christ as He returns triumphantly to heaven, "Your throne, O God, will last for ever and ever, " and God anoints Jesus "with the oil of gladness."
Illumina i nostri occhi sulla legge; fa che i nostri cuori aderiscano ai tuoi comandamenti; unisci i nostri cuori per amare e temere il tuo nome, e noi non saremo coperti di vergogna per tutti i secoli dei secoli.
Enlighten our eyes in the law; cause our hearts to cleave to your commandments; unite our hearts to love and fear your name, and we shall not be put to shame, world without end.
APOCALISSE 20:10 E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where are the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio Padre onnipotente, nell'unità dello Spirito Santo, ogni onore e gloria, per tutti i secoli dei secoli.
Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, almighty Father, for ever and ever.
20:10 E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
10 And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also; and they will be tormented day and night forever and ever.
14:11 Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome.
11 The smoke of their torture will go up forever and ever, and they will have no rest day or night -- those who worship the wild beast and his statue, and anyone who bears the mark of his name."
Per il Signore nostro Gesù Cristo, tuo Figlio che è Dio e vive e regna con Te nell'unità dello Spirito Santo per tutti i secoli dei secoli.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Che Dio ci benedica e ci protegga, ci conduca sul cammino della vita eterna, Lui che è la Vita, per i secoli dei secoli.
May God bless us and keep us, may he lead us on the path of eternal life, he who is Life, for ever and ever.
18 e il Vivente; e fui morto, ma ecco son vivente per i secoli dei secoli, e tengo le chiavi della morte e dell'Ades.
18 and the living one: and I became dead, and behold, I am living to the ages of ages, and have the keys of death and of hades.
A lui sia la gloria e il dominio per i secoli dei secoli.
To Him be the glory and the dominion forever and ever.
20 Al nostro Dio e Padre vada la gloria per i secoli dei secoli.
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever.
2.0442538261414s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?